วันอาทิตย์ที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2568

 



“แยกทางกัน” ในภาษาอังกฤษสามารถใช้ได้หลายคำ ขึ้นอยู่กับบริบท เช่น แยกทางเพราะเลิกกัน (คู่รัก), หรือแยกย้ายกันไปคนละทาง (ทั่วไป)
✅ วลีภาษาอังกฤษที่แปลว่า “แยกทางกัน”
 1. Break up – ใช้กับคู่รัก
 2. Go separate ways – ใช้ได้กับทั้งคู่รักหรือเพื่อนร่วมทาง
 3. Split up – แยกจากกัน หรือเลิกกัน
 4. Part ways – สุภาพ เป็นทางการกว่า แปลว่าแยกจากกัน
1. We decided to break up.
(วี ดีไซด์เด็ด ทู เบรค อัพ)
= เราตัดสินใจเลิกกัน
📝 ความหมาย: ใช้ในความสัมพันธ์ของคู่รักที่จบลง
2. After college, we went our separate ways.
(อาฟเทอร์ คอลเลจ วี เวนทฺ เอาเวอร์ เซพพะเหรท เวย์ส)
= หลังเรียนจบ เราก็แยกย้ายกันไป
📝 ความหมาย: แยกทางกันแบบเพื่อนหรือชีวิตคนละเส้นทาง
3. They split up after ten years of marriage.
(เด ซพลิท อัพ อาฟเทอร์ เท็น เยียร์ส ออฟ แมริจ)
= พวกเขาเลิกกันหลังแต่งงานมา 10 ปี
📝 ความหมาย: ใช้กับการเลิกกันแบบจริงจัง
4. We had to part ways because of different goals.
(วี แฮด ทู พาร์ท เวย์ส บีคอส ออฟ ดิฟเฟอร์เรินท์ โกลส์)
= เราต้องแยกทางกันเพราะเป้าหมายชีวิตต่างกัน
📝 ความหมาย: แยกจากกันอย่างสุภาพ เป็นทางการ
ที่มา
https://www.facebook.com/siriwat.jandawan

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ไฟไหม้บ้านหลังเดียว ก็ช่วยเหลือได้

ไฟไหม้บ้านหลังเดียว .....การช่วยเหลือประชาชนกรณีไฟไหม้บ้านหลังเดียวโดยองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น (อปท.) มีขั้นตอนและระเบียบที่เกี่ยวข้องดังนี้...